Восход над океаном - Страница 32


К оглавлению

32

— Да, миленько, но не люкс, — сообщил Барт.

— Мне нравится, — обиделась Алрика.

Барт присел на топчан рядом с ней. Близость его обнаженного тела, обласканного солнцем и волнами, не могла оставить ее равнодушной и трезвомыслящей. Алрика смущенно откашлялась и предложила:

— Одевайся, и продолжим разговор в кабинете.

— Ты знаешь, мне так не хочется возвращаться в душное помещение. Давай договорим здесь, — возразил он.

— Хорошо, я тебя слушаю, — согласилась Алрика, мысленно пытаясь считать до десяти, чтобы не думать о сексе, но воображение все равно подкидывало картины их с Бартом близости — одну круче другой.

— Пока я могу четко предложить тебе одно. Я ведь не случайно упомянул ваше фамильное отсутствие деловой хватки. Насколько я могу судить с чужих слов, у Лары и Джеймса дела гораздо хуже, чем у тебя. Давай в субботу съездим к ним, поговорим, и я подумаю, чем смогу им помочь. Надеюсь, ты сможешь отлучиться на денек? Твои сотрудники вполне справятся без тебя. А свое предложение насчет твоего бизнеса я оглашу чуть позже. Мне надо кое-что подсчитать… Кое-что обдумать…

Его голос был спокойным, расслабленным — он нежился на солнышке рядом с красивой женщиной и заодно обсуждал текущие дела, а не разрешал глобальный конфликт с бывшей женой, которая скрыла от него факт рождения общих детей. И этот плавный тон был призван усыпить бдительность Алрики.

Но она была слишком насторожена, чтобы запросто поддаться гипнозу.

— И что ты хочешь взамен? — спросила она.

— Пока — ничего, — последовал ответ. — Твоим родителям я помогу в любом случае, как бы ни развивались дальше наши отношения.

Это было неожиданно. Алрика задумалась.

С одной стороны, она помнила, где бывает бесплатный сыр. Жизнь приучила ее всегда задумываться в первую очередь над теми целями, которые преследует собеседник. Очевидно, Барт хочет таким путем привлечь на свою сторону ее родителей, чтобы они поддержали его в случае дальнейших споров с Алрикой.

Возможно, они сразу откажутся от его помощи и не захотят иметь с ним никаких дел, помня, как он поступил с Алрикой. Но если уж простят его и примут…

— Держись за него, дочка, — скажут они. — Да, он совершил ошибку, но теперь хочет исправить ее — дай ему шанс…

И потом, приняв от него помощь, уже трудно будет вовремя остановиться и сказать «Нет!», когда он захочет купить ее вместе с потрохами.

Но с другой стороны, дело касается ее родных, и она не имеет права отказываться от помощи за них. Что будут делать мама, папа и тетя Телма, если в покрытие долгов им придется продать дом и магазин? Вернутся в Сентсайд, поселятся в старом домике на окраине и будут существовать на те крохи, которые она выручит, если ее бизнес не рухнет следом? В городе не так уж много рабочих мест, а до пенсии им еще несколько лет.

— Это благородно с твоей стороны… Если ты сдержишь свое слово, конечно, и не будешь меня шантажировать тем, что помог моим родным, — наконец произнесла она.

— Разве я когда-нибудь так поступал? — нахмурился Барт.

— Нет. Ты всегда помогал нам, и мы были очень тебе благодарны. Но все когда-нибудь бывает в первый раз. — Она почувствовала, что обида снова рвется наружу. — Например, когда ты меня бросил, это со мной случилось впервые.

Барт опустил голову и долго сидел, разглядывая песок у себя под ногами. Алрика не видела его лица и ужасно перепугалась. Кажется, она перегнула палку. Он хотел по-хорошему — не получилось. Не исключено, что теперь Барт станет действовать по-плохому, и ей несдобровать.

Но ее опасения оказались напрасными. Барт поднял голову и задумчиво сказал:

— Понимаешь, Рики, я виноват… Но если ты будешь и дальше изводить меня упреками, нам не удастся довести до конца ни один разговор. Давай заключим перемирие: я делаю все, чтобы, как умею, искупить свою вину перед тобой, а ты больше не упрекаешь меня в том, что я тогда ушел от тебя.

В переводе с мужского языка это звучало почти как просьба о прощении.

— Идет, — произнесла Алрика охрипшим от волнения голосом.

Ведь когда-то они умели мириться… Любой спор, любое недоразумение кончалось миром, смехом, поцелуями и всплеском внезапно нахлынувшей страсти.

— Во сколько мне за тобой заехать? — уточнил Барт, вставая с топчана и беря полотенце.

— Давай часов в одиннадцать. Раз уж я не пойду на работу, то немного высплюсь, — поразмыслив, сообщила Алрика. — И разрешу Молли прийти попозже.

— О'кей, договорились. Заодно привезем что-нибудь детям — в Сен-Крузе, помнится, был один интересный магазинчик.

А она-то удивлялась, что он сегодня еще ни слова не сказал о Томе и Сэме. Видимо, Барт от слов решил перейти к делам. Ну что ж, пока он не делает ничего, что представляло бы опасность.

Барт развернулся и пошел к домику станции, оставляя мокрые следы на песке.

Но выспаться в субботу ей не удалось. Ни свет ни заря ее глаза распахнулись сами по себе, сон улетучился, и Алрика сладко потянулась в своей постели. Настроение было прекрасным даже несмотря на то, что она немного волновалась перед поездкой.

Что скажут родители, когда она появится на пороге в обществе Барта Элдриджа? Может, укажут на дверь бывшему зятю, который так некрасиво поступил с их дочерью? В любом случае ей придется постараться, чтобы снять их враждебный настрой по отношению к Барту и убедить маму и папу принять его помощь.

И потом, целый день в обществе Барта… До Сен-Круза два часа езды в один конец, и неизвестно, сколько займет разговор с родителями, да еще Барт хотел пройтись по магазинам… У них будет возможность сто раз поссориться и припомнить друг другу старые обиды, несмотря на заключенное перемирие.

32